02/08/2019
The second version of the "My Medication Record Book" we were involved in production has been completed! Contact us!
弊社が関わって制作しておりますおくすり手帳の第二弾が完成いたしました!
ご希望の方は「他言語版おくすり手帳普及プロジェクト」FBページにございますお問い合わせ先、もしくは弊社までご連絡くださいませ。
多言語版「わたしのおくすり手帳」第2弾が完成 !!
~やさしい日本語・英語・スペイン語・ベトナム語~
1冊100円で販売中です!
第1弾のおくすり手帳(やさしい日本語、英語、中国語、韓国語)は今まで通り75円で販売中です!
2017年7月に多言語版「おくすり手帳(やさしい日本語*・英語・中国語・韓国語」を発売して2年が経ちました。
おかげさまで日本各地の外国人支援 NPO 法人や薬局、企業等から購入していただき「大変使いやすく、役に立つ」という評価が多く届いています。
近年、外国人の増加で社会状況が大きく変わり、対応言語の見直しや他の言語の要望も増え、特にベトナム人の増加に合わせて、今回第2弾を発売します。この時期、第2弾おくすり手帳は時宜を得たものではないでしょうか。
言葉の壁から、医療や防災に不安をもつ外国人のために、「おくすり手帳とは何か?」「いつ、どんな時に使うのか?」「どんな場面で役立つのか?」といった使い方のガイドやピクトグラムも載せ、文字を書くことを減らすための選択式に改良しました。さらに日本各地の外国人にとって役立つ情報も掲載しました。
このおくすり手帳は、日本語が不十分な外国人と医療や災害支援関係者とのコミュニケーションツールとして使うことができます。
*簡易な表現を用いる、文の構造を簡単にする、漢字にふりがなを振るなどして、日本語に不慣れな外国人にも伝わりやすくした日本語を指します。