29/10/2022
Как создавался "Изумрудный город".
В 30-е годы Александр Волков преподавал высшую математику в Московском институте цветных металлов и золота. Там же он вел для студентов факультатив по литературе, активно занимался переводами.
А затем произошел пожалуй самый неожиданный и судьбоносный поворот в его жизни. Он, и без того полиглот и большой знаток иностранных языков, решил изучить английский. А для практики попробовал перевести сказку американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз», написанную в 1900 году.
Книжка Волкову очень понравилась. Он начал пересказывать ее двум своим сыновьям, кое-что переделывая при этом (например, имена героев), кое-что добавляя.
Девочку стали звать Элли. Тотошка, попав в Волшебную страну, заговорил, в отличии от Тото у Баума. Волков придумал встречу с людоедом, наводнение и многие другие увлекательные приключения. А Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул – Великий и Ужасный Волшебник Гудвин…
Когда пересказ был закончен, выяснилось, что это уже не совсем баумовский текст, а скорее русская сказка с американскими корнями. Александр Волков почти год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» (с подзаголовком «Переработка сказки американского писателя Фрэнка Баума») Первая книга сказочного цикла Волкова, была издана в 1939 году.